Ir a pie. Government House is quite near here, let's pad the hoof: La Casa de Gobierno está muy carca de aquí, vayamos a pie.
Me costó encontrar esta expresión. Quizás sea muy vieja. Lo más cercano que hallé fue en Dictionary.com : hoof: to walk (often fol. by it): Let's hoof it to the supermarket.
BTW, hoof quiere decir "Pezuña" y pad "Acolchar". Raro, ¿no?
Any comments? slangmagazine(at)gmail.com or post a comment in this blog. Thanks!
domingo, 11 de noviembre de 2007
Pad the hoof
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario